Trang chủ » Thư viện
Học tiếng Trung qua đoạn hội thoại (Phần 20) Cùng học tiếng Trung qua những...
Chia sẻ với bạn đọc 10 câu thành ngữ tiếng Trung về học tập hay...
Chia sẻ 10 câu thành ngữ tiếng Trung về gia đình hay. Học tiếng Trung...
Cùng học tiếng Trung với trung tâm hoa ngữ THANHMAIHSK qua 12 câu thành ngữ Trung Quốc...
Học dịch là 1 môn học rất khó không chỉ là dịch nói và dịch...
Động vật là những đối tượng rất gần gũi với cuộc sống thường ngày của...
楚国有个祭祀祖宗的人,赏给来帮忙的门客一壶酒。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。要不大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。” 一个人最先把蛇画好了。他拿起酒壶准备喝酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇画脚啊。”还没等他画完,另一个人的蛇就画成了,那个人便夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把那壶个中的酒喝了下去。 *”画蛇添足”这句成语,比喻有的人自作聪明,常做多余的事,反而把事情办糟了。比喻节外生枝,多此一举,反而坏事。 chǔguó yǒu gè jìsì zǔzōng de rén, shǎng gěi lái bāngmáng de...
破天荒- Pòtiānhuāng – Xưa nay chưa từng có ! [拼音] Pòtiānhuāng [成语故事] 唐朝时期, 荆州地区50多年没有举人到京城应考中过进士, 因此被称为”天荒”,直到唐玄宗时期, 有一个荆州举人刘蜕中了进士”破了天荒”. 荆州那时, 魏国有一人叫公崔铉特地奖励他70万钱. 刘蜕不收并且回信说: “五十年来,...
Hôm nay THANHMAIHSK sẽ giới thiệu đến các bạn câu chuyện về một trong những...
古时候 ,有个鲁国人很会编织麻鞋,他的妻子善于织生绢。有一天,他们夫妻俩商议着想要搬到越国去居住。有人对他们说:“搬到越国去,你们将会贫穷的。”“为 什么 呢?” 那人说:“你织的麻鞋要卖给别人穿的,可是越国人都习惯光着脚走路;你妻子织生绢是为了做帽子的,而越国人却习惯披头散发。无论你们俩怎样努力工作,再会做生意,都将徒劳无功,你说能不贫穷吗?”鲁国人连连点头,打消了搬家的念头。 Tú láo wú gōng Gǔ shíhòu, yǒu gè lǔ guórén...